Het is zien en gezien worden. En grote bedrijven weten dat. Maar je hebt vast gemerkt dat het niet makkelijk is om gezien te worden. Laten we dat veranderen.
Multinationals hebben meer budget, meer personeel en meer macht dan wij. En als het op marketing aankomt, kunnen ze net zoveel inhoud uitstoten als CO2. Dus hoe zorg je ervoor dat jouw verhaal niet op de bodem van de vuilnisbelt belandt?
Daar ga ik je mee helpen.
Jarenlang hebben grote bedrijven miljoenen euro's gepompt in het manipuleren van zoekalgoritmes. Maar de wereld van SEO is veranderd en één goed artikel kan het beter doen dan 1000 slecht geschreven stukken AI-onzin. En help je met die ene goede tekst. Of zelfs een paar.
Ik maak goed onderzochte content. Maar dat is niet alles. Ik schrijf content die fijn is om te lezen. Met ritme. En een heldere boodschap. Informatieve teksten met een vleugje humor. Want als je mensen een glimlach op hun gezicht tovert, staan hun oren open voor jouw verhaal.
Ik schreef 2 blogs per maand om meer verkeer naar de website van Primal Soles te trekken
Stap maar binnenIk schreef de content voor advertenties om bezoekers van social media naar een landingspagina te sturen
Lees advertenties die aankomenIk testte verschillende soorten messaging uit om bezoekers te overtuigen een demo te boeken
Bekijk hoeveel moeite ik ze bespaardeIk creëerde een content kalender op basis van SEO-onderzoek en voerde deze uit met meerdere blogs per maand
Lees wat ChatGPT niet kon schrijvenIk schreef 2 artikelen per maand voor online nieuwsplatform Animals Today
Bekijk beestachtig goede tekstenIk schreef e-learnings voor chirurgische teams
Teksten met chirurgische precisieIk schreef blogs om meer zichtbaarheid voor dit bedrijf te creëren
Ontdek hoe deze schildpad de race wintIk herschreef de website met een strakkere waardepropositie
Ontdek waarom Best Byte mij koosJe wil de taal spreken van je publiek. Dat gaat bij teksten veel fout. Dan praat je tegen je publiek en niet met ze. Maar wat als je letterlijk de taal van je publiek niet spreekt? Hoe zorg je dat je boodschap precies zo overkomt zoals je hem in je eigen taal bedoelde?
Want laten we eerlijk zijn. Veel vertalers kunnen een goede tekst wel vertalen, maar maken hem daarbij ook oersaai. Dat hij in je eigen taal wel leuk is boeit je publiek niet. Die kunnen dat niet lezen en liggen al lang te slapen.
Dat kan anders.
Ik spreek vloeiend Nederlands en Engels. En ik schrijf ook nog eens teksten in beide talen. Dus waar andere vertalers de woorden vertalen, vertaal ik je boodschap. Want één op één je tekst vertalen is niet genoeg. Dan verdwijnt de magie.
Dus ben je in het Nederlands al succesvol, maar slaan je Engelse teksten dood? Dan heb mij nodig.
Wil je juist beginnen een Engelstalig publiek bereiken? Dan heb je mij nodig.
En wil je dat je teksten ook nog eens naar het Swahili vertaald worden? Dan heb je iemand anders nodig. Dat kan ik niet.
Maar wil je ijzersterke teksten in het Nederlands EN Engels? Neem dan nu contact met me op!
Ik vertaalde one pagers van het Nederlands naar het Engels
Een krachtige boodschapIk vertaalde een aantal blogs van het Engels naar het Nederlands
Stap maar binnen